Khám phá các bài học thú vị trong chuyên mục này.
Chữ Hỏi (问, wèn) trong tiếng Trung có cấu tạo từ hai bộ phận:
Ý nghĩa chính của cụm từ "hỏi" là:
Tiếng Trung | Pinyin | Dịch nghĩa sang tiếng Việt |
---|---|---|
我问他叫什么名字。 | Wǒ wèn tā jiào shénme míngzi. | Tôi hỏi anh ấy tên là gì. |
老师问我们问题。 | Lǎoshī wèn wǒmen wèntí. | Giáo viên hỏi chúng tôi các câu hỏi. |
我想请教你一个问题。 | Wǒ xiǎng qǐngjiào nǐ yīgè wèntí. | Tôi muốn hỏi bạn một câu hỏi. |
请问这个商品怎么用? | Qǐngwèn zhège shāngpǐn zěnme yòng? | Xin hỏi cách sử dụng sản phẩm này là gì? |
请教一下,这条路怎么走? | Qǐngjiào yīxià, zhè tiáo lù zěnme zǒu? | Xin hỏi, làm thế nào để đi đến con đường này? |
Chữ phồn thể của chữ "hỏi" là 問 (wèn). Chữ phồn thể này có cấu tạo phức tạp hơn so với chữ giản thể:
Bộ Xích biểu thị buổi tối, ám chỉ thời gian hoặc hoàn cảnh phù hợp để hỏi. Do đó, chữ phồn thể "hỏi" tập trung hơn vào khía cạnh thời gian và ngữ cảnh của hành vi hỏi.
Trong Đạo gia, chữ "hỏi" có một ý nghĩa đặc biệt quan trọng. Theo Đạo gia, "hỏi" không chỉ là một hành vi tìm kiếm thông tin, mà còn là một phương tiện để khám phá bản chất của sự vật và đạt được sự giác ngộ.
Đạo Đức Kinh của Lão Tử nói rằng "Đại vấn bất vấn" (大问不问), có nghĩa là "Những câu hỏi lớn không cần phải hỏi". Điều này có nghĩa là một số câu hỏi không thể được trả lời bằng lời nói, mà phải được tìm hiểu thông qua trải nghiệm và trực giác.
Hỏi trong Đạo gia cũng liên quan đến sự khiêm tốn và cởi mở. Một người thực sự hiểu biết và giác ngộ không ngừng đặt câu hỏi, ngay cả khi họ đã biết nhiều. Bởi vì họ hiểu rằng kiến thức và sự hiểu biết không bao giờ là hoàn hảo, và luôn có nhiều điều để học hỏi.
Do đó, trong Đạo gia, chữ "hỏi" tượng trưng cho hành trình liên tục về sự khám phá, tìm tòi bản chất của thế giới và tìm kiếm sự giác ngộ.
Học tiếng Trung cùng cộng đồng Trung Hoa, phát triển bản thân và nâng cao kỹ năng, mở rộng cơ hội và kết nối thế giới.
COMMUNITYTH
Thông tin liên hệ
Số điện thoại: 0349046296
Email: lequochung2001@gmail.com
Tên: Hưng Randy