Khám phá các bài học thú vị trong chuyên mục này.
Chữ "phóng hạ 放下" trong tiếng Trung là một cụm từ phổ biến, mang nhiều tầng ý nghĩa sâu sắc, đặc biệt là trong Đạo giáo.
Chữ "phóng 放" có bộ thủ là "thủ 手" (tay), kết hợp với bộ "phóng 放" (thả lỏng). Ý nghĩa ban đầu của chữ "phóng" là "thả lỏng tay", nghĩa là không nắm giữ, không trói buộc.
Chữ "hạ 下" có bộ thủ là "thủy 水" (nước), kết hợp với bộ "hạ 下" (xuống dưới). Ý nghĩa ban đầu của chữ "hạ" là "đi xuống", nghĩa là từ bỏ, buông xả.
Cụm từ "phóng hạ 放下" có nghĩa đen là "thả xuống", "buông xả". Theo nghĩa bóng, nó ám chỉ việc từ bỏ những chấp trước, ham muốn, lo lắng, phiền muộn. Nói cách khác, "phóng hạ" là một trạng thái tâm lý tự do, không bị ràng buộc bởi những ràng buộc của thế giới.
Chữ phồn thể của "phóng hạ 放下" là "放下". Chữ phồn thể của "phóng 放" là "放", có thêm bộ "tỷ 提" (nâng lên) nằm bên phải bộ "phóng 放". Chữ phồn thể của "hạ 下" là "下", không có sự khác biệt so với chữ giản thể.
Bộ "tỷ 提" trong chữ phồn thể của "phóng 放" biểu thị cho hành động "nâng lên", điều này càng nhấn mạnh ý nghĩa của việc "buông xả".
Trong Đạo giáo, "phóng hạ 放下" là một nguyên tắc quan trọng. Đó là một trong những cách để đạt tới vô vi vô dục, tức là trạng thái tâm lý không vọng tưởng, không ham muốn. Đối với Đạo giáo, "phóng hạ" là con đường dẫn đến tự do và giác ngộ.
Có nhiều cách để thực hành "phóng hạ 放下" trong Đạo giáo. Một số cách phổ biến bao gồm:
Khi một người có thể thực hành "phóng hạ 放下" một cách thành công, họ sẽ đạt được trạng thái tâm lý thanh thản, tự tại, không còn bị ràng buộc bởi những ràng buộc của thế giới. Đây là mục tiêu cuối cùng mà Đạo giáo hướng tới.
Học tiếng Trung cùng cộng đồng Trung Hoa, phát triển bản thân và nâng cao kỹ năng, mở rộng cơ hội và kết nối thế giới.
COMMUNITYTH
Thông tin liên hệ
Số điện thoại: 0349046296
Email: lequochung2001@gmail.com
Tên: Hưng Randy