Article Hero Image

phân tích về chữ trả về

16 Jan, 2025 3 min read

归还

**Cấu tạo của chữ:**

Chữ "归还" bao gồm hai bộ phận:

  • "归" (gui): có nghĩa là "trở về"
  • "还" (huan): có nghĩa là "trả lại"

**Ý nghĩa chính của cụm từ:**

Cụm từ "归还" có nghĩa là "trả lại cho nơi ban đầu" hoặc "quán triệt nguyên trạng". Nó thường được sử dụng trong ngữ cảnh trả lại đồ vật hoặc hoàn thành một nhiệm vụ cụ thể.

**Các câu ví dụ:**

  • 我借了你的书,现在归还給你。(Tôi đã mượn sách của bạn, bây giờ tôi trả lại cho bạn.)
  • 归还所有借阅的书到图书馆。(Xin vui lòng trả lại tất cả các sách đã mượn về thư viện.)
  • 任务已经完成,我们归还报告给领导。(Nhiệm vụ đã hoàn thành, chúng tôi trả lại báo cáo cho lãnh đạo.)
  • 你应该归还欠我的钱。(Bạn nên trả lại số tiền nợ tôi.)
  • 归还手机到它的保护套里。(Xin vui lòng trả lại điện thoại vào ốp điện thoại của nó.)

**Chữ phồn thể:**

Chữ phồn thể của "归还" là "歸還".

Chữ phồn thể "歸" được tạo thành từ ba phần:

  • Bộ phận bên trái là "尸" (shi): có nghĩa là "thi thể"
  • Bộ phận bên phải là "辶" (chuo): có nghĩa là "chảy"
  • Nét sổ dọc ở giữa biểu thị sự "trở về"

Chữ phồn thể "還" được tạo thành từ ba phần:

  • Bộ phận bên trái là "辶" (chuo): có nghĩa là "chảy"
  • Bộ phận bên phải là "反" (fan): có nghĩa là "trở về"
  • Nét sổ dọc ở giữa biểu thị sự "trở về"

**Ý nghĩa trong Đạo gia:**

Trong Đạo gia, "归还" là một khái niệm quan trọng đại diện cho sự trở về cội nguồn. Nó tượng trưng cho sự hòa hợp với Đạo (Đường lối Tự nhiên) và việc từ bỏ ham muốn và chấp trước. Trong Đạo Đức Kinh, Lão Tử đã nói: "归根曰静,静曰复命,复命曰常,知常曰明。" (Trở về với cội nguồn gọi là tĩnh, tĩnh thì gọi là phục mệnh, phục mệnh thì gọi là thường, biết thường thì gọi là sáng.)

Khi chúng ta thực hành "归还", chúng ta đang từ bỏ những ý niệm nhân tạo và chấp trước vào bản ngã. Chúng ta trở nên giống với trạng thái tự nhiên và hòa hợp hơn với Đạo. Đây là một trạng thái giác ngộ và bình an sâu sắc.

0
Like this article? Let the author know and give them a clap!
testing (Trí Dũng) Quia porro asperiores quo praesentium quae ab.

Other articles you might like

Article Hero Image January 29th 2025

Bài 40: Zhù nǐ yīlù píng’ān

## Bài 40: 祝你一路平安 (Zhù nǐ yīlù píng'ān) - Chúc bạn một đường bình an **Phiên âm Hán Việt:**...

Đọc bài viết
Article Hero Image January 29th 2025

Bài 39: Bùnéng sòng nǐ qù jīchǎngle

Bài 39: 我不 能 送 你 去 机 场 了 (Wǒ bù néng sòng nǐ qù jīchǎng le) - Tôi không thể đưa bạn đến s...

Đọc bài viết
Article Hero Image January 29th 2025

Bài 38: Zhè’er tuōyùn xínglǐ ma

Bài 38: 这儿托运行李吗? (Zhè'er tuōyùn xínglǐ ma?) - Có nhận gửi hành lý ở đây không? Dưới đây là...

Đọc bài viết
COMMUNITYTH

Học tiếng Trung cùng cộng đồng Trung Hoa, phát triển bản thân và nâng cao kỹ năng, mở rộng cơ hội và kết nối thế giới.

Thông tin liên hệ

Số điện thoại: 0349046296

Email: lequochung2001@gmail.com

Tên: Hưng Randy

2025 COMMUNITYTH