Article Hero Image

phân tích về chữ hỏi han quá nhiều

16 Jan, 2025 2 min read
**

过问:Phân tích sâu về một chữ Hán

** **
1. Cấu tạo của chữ** Chữ 过问 (guòwèn) gồm hai bộ phận: * Bộ **过** (guò): có nghĩa là "vượt qua", "đi qua". * Bộ **问** (wèn): có nghĩa là "hỏi han", "truy cứu". **
2. Ý nghĩa chính của cụm từ** Cụm từ 过问 có ý nghĩa tổng quát là **"quan tâm hỏi han"**. Nó thể hiện sự quan tâm, tìm hiểu về một người hoặc một việc nào đó. **
3. Các câu ví dụ** **Tiếng Trung:** * 他从来不过问我们。 * 过问一下,你们是哪里人? * 我从小就不过问家务。 **Pyin:** * Tā cónglái bùguòwèn wǒmen. * Guòwèn yīxià, nǐmen shì nǎlǐrén? * Wǒ cóngxiǎojiù bùguòwèn jiāwù. **Dịch sang tiếng Việt:** * Anh ấy chưa bao giờ quan tâm đến chúng tôi. * Xin hỏi, anh chị là người ở đâu? * Từ nhỏ tôi đã không quan tâm đến việc nhà. **
4. Chữ phồn thể** Chữ phồn thể của 过问 là **過問**. **Phân tích chữ phồn thể:** * Bộ **過** (guò) được viết thành ba nét: nét ngang, nét sổ và nét móc. * Bộ **問** (wèn) được viết thành bốn nét: nét phẩy, nét sổ, nét ngang và nét chấm. **
5. Ý nghĩa trong Đạo gia** Trong Đạo gia, 过问 có ý nghĩa đặc biệt quan trọng, thể hiện nguyên lý **"vô vi"** (不为). Vô vi có nghĩa là không can thiệp, không cưỡng cầu, thuận theo tự nhiên. Theo Đạo gia, 过问 chính là **"can thiệp vào tự nhiên"**. Nó thể hiện sự quan tâm thái quá, lo lắng quá mức, phá vỡ sự hài hòa của Đạo. Một người thực hành Đạo thường tránh 过问, để vạn vật tự nhiên diễn ra. Họ tin rằng, khi không can thiệp, mọi thứ sẽ tự tìm thấy sự cân bằng của mình.
0
Like this article? Let the author know and give them a clap!
testing (Trí Dũng) Quia porro asperiores quo praesentium quae ab.

Other articles you might like

Article Hero Image January 29th 2025

Bài 40: Zhù nǐ yīlù píng’ān

## Bài 40: 祝你一路平安 (Zhù nǐ yīlù píng'ān) - Chúc bạn một đường bình an **Phiên âm Hán Việt:**...

Đọc bài viết
Article Hero Image January 29th 2025

Bài 39: Bùnéng sòng nǐ qù jīchǎngle

Bài 39: 我不 能 送 你 去 机 场 了 (Wǒ bù néng sòng nǐ qù jīchǎng le) - Tôi không thể đưa bạn đến s...

Đọc bài viết
Article Hero Image January 29th 2025

Bài 38: Zhè’er tuōyùn xínglǐ ma

Bài 38: 这儿托运行李吗? (Zhè'er tuōyùn xínglǐ ma?) - Có nhận gửi hành lý ở đây không? Dưới đây là...

Đọc bài viết
COMMUNITYTH

Học tiếng Trung cùng cộng đồng Trung Hoa, phát triển bản thân và nâng cao kỹ năng, mở rộng cơ hội và kết nối thế giới.

Thông tin liên hệ

Số điện thoại: 0349046296

Email: lequochung2001@gmail.com

Tên: Hưng Randy

2025 COMMUNITYTH