Sung sướng Kỳ lạ Mất mát
**Câu thành ngữ | Pīnyīn | Việt dịch | Ý nghĩa** ---|---|---|---| 朝不保夕 | zhāo bù bǎo xī | Sáng không chắc tối | Cuộc sống bấp bênh, không biết ngày mai ra sao 塞翁失马,焉知非福 | sài wēng shī mǎ,yān zhī fēi fú | Con ngựa của Sái Ông mất đi, sao biết không phải là phúc | Mất mát có thể dẫn đến may mắn, họa có thể biến thành phúc 马到成功 | mǎ dào chéng gōng | Ngựa đến là thành công | Mọi việc tiến triển nhanh chóng và suôn sẻ 破釜沉舟 | pò fǔ chén zhōu | Đập nồi dìm thuyền | Quyết tâm liều lĩnh, không còn đường lui 亡羊补牢,为时未晚 | wáng yáng bǔ láo,wèi shí wèi wǎn | Cừu mất mới gia cố chuồng, còn kịp | Cần sửa chữa lỗi lầm hoặc thực hiện biện pháp phòng ngừa kịp thời 水滴石穿 | shuǐ dī shí chuān | Nước chảy đá mòn | Sự nỗ lực kiên trì có thể đạt được mục tiêu 悬崖勒马,回头是岸 | xuán yá lè mǎ,huí tóu shì àn | Bóp ngựa ở bờ vực vực thẳm, quay đầu là bờ | Sửa sai kịp thời, quay lại con đường đúng đắn 柳暗花明又一村 | liǔ àn huā míng yòu yī cūn | Sau liễu tối có hoa tươi và một ngôi làng mới | Cuộc sống còn nhiều điều tươi đẹp và hy vọng 眼见为实,耳听为虚 | yǎn jiàn wéi shí,ěr tīng wéi xū | Thấy bằng mắt mới là thật, nghe bằng tai chỉ là hão huyền | Cần tự mình chứng kiến sự việc thì mới tin tưởng 近水楼台先得月 | jìn shuǐ lóutái xiān dé yuè | Lầu cao gần nước trước đón trăng | Người gần gũi thường có lợi thế hoặc cơ hội hơn
0

Sign in to participate in this thread!

COMMUNITYTH

Học tiếng Trung cùng cộng đồng Trung Hoa, phát triển bản thân và nâng cao kỹ năng, mở rộng cơ hội và kết nối thế giới.

Thông tin liên hệ

Số điện thoại: 0349046296

Email: lequochung2001@gmail.com

Tên: Hưng Randy

2025 COMMUNITYTH